主持人:对,我们用中华文化打造我们的钥匙,针对不同的问题设定不同的规格制式。王义桅教授对这个问题有什么看法?
王义桅:“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通”,我们的“五通”要落实到民心相通,而民心相通是最困难的,任重而道远。其中有个原因是世界很多国家受西方殖民主义影响很大,他们的历史记忆和我们对历史的看法有很大不同。所以从民心上做好工作非常重要。我们的相关学科建设、科研组织等应当根据“一带一路”新时期的要求,进行重新规划。比如说考古,不能只是在中国国内考古,而是应该帮助“一带一路”沿线国家一起考古,一起把丝绸之路历史讲清楚。我们的作家要到“一带一路”沿线去采风,去挖掘里面共同的故事,去编织我们共同的梦想,这个是非常重要的。
王灵桂:最近我们正在做一个项目:“一带一路”百人传记,一共有一百卷,5月14号之前出50本,年底之前出100本。“一带一路”沿线许多国家的著名人物传记,都是用英文或法文写的,还有一部分用德文,用本国语言写的很少。他们的历史是有人替他们塑造出来的,所以这对我们是很大的挑战,要通过我们的努力,真正把这个国家、这个民族的英雄人物写出来。
王义桅:我补充一个例子。前年国务院新闻办公室在泉州主办21世纪海上丝绸之路国际研讨会。泉州海上交通博物馆门口树着一座雕塑,一个阿拉伯学者看了感动得不得了,说你们门口树的是我们的英雄,大航海家。所以我们不要只展示自己的辉煌,还要展示别人的,要重新看世界。我每次到“一带一路”沿线国家调研,看他们博物馆的时候,都很感慨,因为我们以前的教育、我们的知识体系里,关于这些国家的知识实在太少,怎么跟人家产生共鸣呢?所以,我们要让文明共同复兴,就要让沿线国家有成就感、获得感和参与感。
中华文化要解决“水土不服”问题,在沿线沿路生根开花
主持人:耶鲁大学历史系教授汉森说过这么一段话:“丝绸之路之所以改变了历史,很大程度上是因为在丝绸之路上穿行的人们把他们各自的文化像其带往远方的异国香料种子一样沿途撒播。”我想请教两位教授:怎么让中华文化的智慧沿着“一带一路“种植下去、撒播下去、生发出来?
王灵桂:在“一带一路”建设的今天,我们可以借鉴一下历史经验。我举一个例子。阿拉伯历史上有一个百年翻译运动,把欧洲历史上各种经典翻译成阿拉伯文。当后来欧洲因为宗教迫害文明中断的时候,可以从阿拉伯把保存下来的思想、文化吸取回来,这对后来的文艺复兴运动影响很大。因此,中国文明首先要让人看得懂,要搞好我们自己的经典翻译工作,把我们的思想传播出去。我们现在的对外传播比较重视英语,但“一带一路”沿线沿途国家有200多种语言,在翻译方面力度还不够。
王义桅:播撒种子,就是要让文明的种子生根发芽,长成参天大树。我们要把合作共赢的理念,把人类命运共同体的思想,把中国梦和世界各国梦融通的这样一些种子播种到“一带一路”沿线国家,让它生根发芽、开花结果。我们现在要把“一带一路”变成教材,变成APP软件,变成字典,甚至搞科普创作,这是非常了不起的,但也是一个长期工程,所以我们要有耐心。首先,我们自己要加强学习;其次,要为其他国家提供适合他们阅读习惯的文化产品,让他们更多地了解“一带一路”。
王灵桂:文化走出去,要解决水土不服的问题。只要解决了这个问题,一定能够在当地生根发芽,开出灿烂花朵。
总书记讲,如果世界上只有一种花朵,就算这种花朵再美,那也是单调的。中国的包容就是鼓励开出更多不同颜色的花朵,这样世界才会春色满园。
让不同文明进行对话,取长补短,相向而行
主持人:在“一带一路”推进过程中,中国一方面在撒播种子,另一方面也要吸取,这是一个双向的过程。在二位看来,“一带一路”的实施对于中华文化发展创新有什么启发和推动?
王灵桂:“一带一路”所体现的文化在历史上是有传承的。恩格斯在《自然辩证法》里面有这么一段话,“在罗曼语族各民族那里,从阿拉伯人那里吸收过来并重新发现的希腊哲学那里得到营养的一种开朗的自由思想,越来越深地扎下了根,为18世纪的唯物主义作了准备。”当时的阿拉伯人就是通过丝绸之路吸收了古代欧洲人的思想保存下来,并不断发展。“一带一路”涉及不同的文明,文明之间会发生冲突,但是外来文化在中国本土化过程中尽管有磕碰,总体上却是和平的,就是因为我们中华民族的包容思想。因为这种包容性,我们可以打造一个平台,不同民族、不同文明可以在这个平台上进行对话,取长补短,相互学习,相向而行。这是我们中华民族非常独特的一种文化魅力,也是今后“一带一路”研究非常重要的课题。